Chad Post on Making a Case for Translations

Chad Post, the director of one of my favorite presses, Open Letter Books, has written a very interesting two part series for Publishing Perspectives on increasing the American reading public’s interest in translations, and also reaching the audience who already wants to read such titles. It is–much like Chad himself–thoughtful, enthusiastic, and very funny. He includes an anecdote about a reader who angrily complained that the Open Letter title The Golden Calf (a Russian absurdist classic) is “nothing like The Elegance of the Hedgehog,” which made me laugh out loud.

Read Part I (“Building an Audience (and a Case) for Translations”) here:

Read Part II (“Building a Case for Translations, Part 2: ‘It’s Not The Elegance of the Hedgehog‘”) here:


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s